← Volver a Buscar

1 Corintios 11:5

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Pero si una mujer ora o habla la palabra de Dios en público sin cubrirse la cabeza, se avergüenza a sí misma, es como si se hubiera rapado todo el cabello delante de todos.

⚡ EN RESUMEN

Una mujer que ora o profetiza en público sin cubrirse la cabeza trae deshonra sobre sí misma.

📚 Contexto Histórico

In the first century AD, Corinth was a bustling Greek city with a mix of Roman, Greek, and Jewish cultural influences, where head coverings for women symbolized modesty, respect, and social order, especially in public religious settings. Paul wrote to the Corinthian church to address divisions and improper conduct during worship gatherings, emphasizing that an uncovered head for a woman praying or prophesying was seen as shameful, akin to having a shaved head, which challenged established norms of authority and gender roles. This instruction was part of Paul's broader effort to promote unity and decorum in the early church amid a society that valued such customs.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar