← Volver a Buscar

1 Corintios 7:16

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
For what knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy husband? or how knowest thou, O man, whether thou shalt save thy wife?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Escucha, en realidad no sabes si serás tú quien lleve a tu cónyuge a la fe. Esposa, no puedes garantizar que salvarás a tu esposo. Esposo, lo mismo aplica para ti: puede que no seas tú quien salve a tu esposa.

⚡ EN RESUMEN

No puedes garantizar que serás tú quien lleve a tu cónyuge a la salvación.

📚 Contexto Histórico

In the first century AD, the church in Corinth was a diverse community facing practical questions about marriage and faith, as many new believers were married to non-Christians in a culturally permissive society. Paul wrote 1 Corinthians to address various issues, including whether believers should remain in mixed marriages, emphasizing the importance of peace and mutual influence within the household. This verse fits into Paul's broader advice on living out one's faith in everyday relationships without causing unnecessary division.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar