← Volver a Buscar

1 Corintios 5:11

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
But now I have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Pero lo que realmente les digo es esto: si alguien se hace llamar cristiano pero anda en inmoralidad sexual, es codicioso, idólatra, injurioso, borracho o estafador, no se junten con esa persona. Ni siquiera coman con ella.

⚡ EN RESUMEN

Los cristianos deben evitar la compañía cercana de quienes se llaman hermanos pero viven en pecado deliberado.

📚 Contexto Histórico

In the first century, the city of Corinth was a bustling hub of Greco-Roman culture known for its rampant immorality, idolatry, and vice, which had infiltrated the early Christian church and led to internal conflicts. Paul wrote this letter to address specific cases of unrepentant sin among believers, urging the church to maintain its purity by avoiding close association with those who claimed to follow Christ but persisted in behaviors like sexual immorality or greed. This instruction was part of broader biblical teachings on church discipline, aimed at fostering repentance and protecting the community's witness to the gospel.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar