← Volver a Buscar

1 Corintios 1:27

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Pero Dios escoge a los que el mundo llama 'tontos' para avergonzar a los que se creen muy inteligentes. Él elige a los que todos ven como débiles para humillar a los que se creen poderosos.

⚡ EN RESUMEN

Dios usa a los que el mundo desprecia para humillar a los orgullosos y poderosos.

📚 Contexto Histórico

In the first century AD, the city of Corinth was a bustling commercial center in Greece, known for its wealth, philosophical debates, and cultural diversity, which influenced the early Christian church there. Paul wrote his first letter to the Corinthians to address divisions and pride among believers, who were often influenced by the surrounding Greco-Roman values that emphasized human wisdom and power. He uses this verse to illustrate God's pattern of selecting the humble and ordinary to challenge and overturn human arrogance.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar