← Volver a Buscar

1 Samuel 25:2

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And there was a man in Maon, whose possessions were in Carmel; and the man was very great, and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and he was shearing his sheep in Carmel.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Había un hombre que vivía en Maón, pero sus propiedades y negocios estaban en Carmel. Este hombre era muy rico y tenía tres mil ovejas y mil cabras. En ese tiempo, él estaba en Carmel esquilando sus ovejas.

⚡ EN RESUMEN

Un hombre muy rico de Maón tenía grandes rebaños y estaba esquilando sus ovejas en Carmel.

📚 Contexto Histórico

This verse introduces Nabal, a wealthy landowner during the time when David was fleeing from King Saul. Maon and Carmel were towns in the hill country of Judah, and sheep shearing was a major seasonal activity that often involved celebration and hospitality. Wealthy landowners like this man would have been influential figures in their communities.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar