← Volver a Buscar

1 Pedro 2:6

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Por eso la Escritura dice: 'Miren, estoy poniendo en Sion una piedra angular cuidadosamente escogida e increíblemente valiosa. Cualquiera que ponga su fe en él nunca será avergonzado ni defraudado.'

⚡ EN RESUMEN

Dios ha puesto a Cristo como piedra fundamental, y quienes confían en él nunca serán defraudados.

📚 Contexto Histórico

In the Old Testament, the prophet Isaiah foretold a chosen cornerstone laid in Zion, representing God's secure foundation for His people amid instability and judgment. Peter, writing in the first century to persecuted Christians scattered across the Roman Empire, quotes this scripture to identify Jesus as that precious cornerstone, emphasizing the reliability of faith in Him. This context highlights how early believers drew strength from Old Testament promises to endure their hardships.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar