← Volver a Buscar

1 Corintios 16:8

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Pero me quedaré en Éfeso hasta Pentecostés.

⚡ EN RESUMEN

Pablo planea permanecer en Éfeso hasta la festividad de Pentecostés.

📚 Contexto Histórico

When Paul wrote his first letter to the Corinthians around AD 55, he was in Ephesus, a major commercial and religious hub in Asia Minor, where he faced opposition and opportunities for ministry, including establishing a church. He planned to stay until Pentecost, a Jewish harvest festival held 50 days after Passover, which also held significance for early Christians as the day the Holy Spirit descended in Acts 2. This mention reflects Paul's strategic approach to his missionary travels, balancing immediate needs with broader evangelistic goals.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar