← Volver a Buscar

1 Crónicas 11:2

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And moreover in time past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Aun en el pasado, cuando Saúl todavía era rey, tú eras quien dirigía los ejércitos de Israel a la batalla y los traías de vuelta a salvo. Y el SEÑOR tu Dios te dijo: 'Tú pastorearás a mi pueblo Israel, y tú serás su gobernante.'

⚡ EN RESUMEN

Dios había designado a David como líder y pastor de Israel desde antes de que fuera oficialmente rey.

📚 Contexto Histórico

This verse is part of the elders of Israel speaking to David at Hebron, acknowledging his leadership before he was formally crowned king over all Israel. During Saul's reign, David had proven himself as a military commander and natural leader, gaining the people's loyalty. The reference to 'feeding' or shepherding Israel reflects the ancient Near Eastern concept of kings as shepherds of their people.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar